The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Allah Allah Min Rasil Hussain

Allah Allah Min Rasil Hussain

Nadeem Sarwar

This poem recounts the journey of the sacred head of Imam Hussain as it was carried from Karbala to the courts of Shaam. It honors the dignity of the Imam throughout his final trial.

NohaShahadat Hussain
Watch on YouTube

Salam Bar Moharram* Salam Bar Karbala Salam Bar Ashura Salam Bar Hussain A.s Hussain A.s Hussain A.s Asalam-o-Alal Hussain A.s Wa Ali A.s Ibnel Hussain A.s Wa Aulaadil Hussain A.s Wa Ashaabil Hussain A.s Asalam-o-Alal SHee Bil Khazeer Asalam-o-Alal Khadil Teere Asalam-o-Alal Badan Ess Saleem Asalam-o-Alal Tagriyal Makrooebil Aseer Asalam-o-Alal Rasil Murgfoo

Peace be upon Muharram, peace be upon Karbala, peace be upon Ashura, peace be upon Hussain (a.s.). Hussain (a.s.), Hussain (a.s.). Peace be upon Hussain (a.s.), and upon Ali (a.s.) son of Hussain (a.s.), and upon the children of Hussain (a.s.), and upon the companions of Hussain (a.s.). Peace be upon the one with the blood-stained beard, peace be upon the one pierced by arrows, peace be upon the wounded body, peace be upon the one whose throat was cut while a captive, peace be upon the raised head.

Allah Allah Min Rasil Hussain A.s

Allah, Allah, [the tragedy of] the head of Hussain (a.s.).

Aee Naiza Sawaron K Qayadat K Shenshah Aee Naiza Sawaron K Qayadat K Shenshah Zulfain Teri Wal Lail Han,was Shamas Ha Chehra Ankhon Sa Ayan Noor-e-Muhammad Saww Ka Ujala Lab Tery Han Masroof Tilawat Bine Zehra S.a Sajday Mae Jhuka Sir To Ibadat Ka Sharaf Tha Naizy Pa Utha Sir To Ya Sir Dur-e-Najaf Tha

O King of the leaders of the spear-riders. O King of the leaders of the spear-riders. Your tresses are like the night (Wal-Lail), and your face is like the sun (Wash-Shams). From your eyes, the light of Muhammad (saww) is manifest. Your lips are busy in recitation, O son of Zahra (s.a.). When your head bowed in prostration, it was the honor of worship; when your head was raised on the spear, it was the pearl of Najaf.

Thi Pusht-e-Muhammad To Isi Sir Ka Musalla Aur Chadar-e-Tether Ha Es Sir Ka Amama Mun Kunto Ka Khutba Ha Isi Sir Ka Khulasa Es Sir K Sabab Karbobala Ab Hai Mualla Ya Sir Na Jhuka Khanjar-o-Talwar K Aage Sir Zulam Ka Kham Hai Tere Inkar K Aage

The back of Muhammad (saww) was the prayer mat for this head, and the cloak of Tatheer is the turban for this head. The sermon of 'Man Kunto' is the summary of this head. Because of this head, Karbala is now exalted. This head did not bow before daggers and swords; the head of tyranny bows before your refusal.

Rooh-e-Hussain A.s Jabeen-e-Hussain A.s Abrooh-e-Hussain A.s Chasme Hussain A.s Rukhsar-e-Hussain A.s Dehne e Hussain Lab-e-Hussain A.s Dandan-e-Hussain A.s Rukhsar-e-Hussain A.s Zeesht-e-Hussain A.s Tooleya-e-Hussain A.s Zulf-e-Hussain A.s Khusboo-e-Hussain A.s Zehen-e-Hussain A.s Fikar-e-Hussain A.s Guftar-e-Hussain A.s Han,in Ankhon Ko Ha Ahmd-e-Mukhtar Ne Chuma Zehra-o-Ali A.s Ne Lab-o-Rukhsar Ko Chuma Zulfon Ko Hasan Ne Ha Bade Piyar Sa Chuma Behano Gala Iska Kai Bar Ha Chuma Sardari-e-Abbas A.s Isi Sir Sa Judi Ha Aur Zainab-o-Kulsoom Ko Ye Misl-e-Ali A.s Ha

The soul of Hussain (a.s.), the forehead of Hussain (a.s.), the eyebrows of Hussain (a.s.), the eyes of Hussain (a.s.), the cheeks of Hussain (a.s.), the mouth of Hussain (a.s.), the lips of Hussain (a.s.), the teeth of Hussain (a.s.), the cheeks of Hussain (a.s.), the life of Hussain (a.s.), the stature of Hussain (a.s.), the hair of Hussain (a.s.), the fragrance of Hussain (a.s.), the mind of Hussain (a.s.), the thought of Hussain (a.s.), the speech of Hussain (a.s.). Yes, these eyes were kissed by Ahmad-e-Mukhtar (saww). Zahra (s.a.) and Ali (a.s.) kissed the lips and cheeks. Hasan (a.s.) kissed the hair with great love. The sisters kissed his neck many times. The leadership of Abbas (a.s.) is connected to this head, and for Zainab (s.a.) and Kulsoom (s.a.), this is like Ali (a.s.).

Maujood Tha Es Sir Me Muhammad Ka Khazana Maqsad Tha Esi Sir Ka To Islam Bachana Zalim Ne Bohat Chaha Tha Es Sir Ko Jhukana Yeh Sir Na Jhuka Kat Gaya Zehra S.a Ka Gharana Es Sir Ka Safar Sun K Jahan Rota Hai Ab Tak Ghaibat Mein Ju Ha Mursiya Khuwan Rota Ha Ab Tak

The treasure of Muhammad (saww) was present in this head. The purpose of this head was to save Islam. The tyrant wanted very much to bow this head. This head did not bow, [even though] the household of Zahra (s.a.) was slaughtered. The world still weeps upon hearing the journey of this head. In [the time of] Ghaibat, the one who recites the marsiya still weeps.

Ashoor Ko Yeh Sir Pas-e-Gardan Sa Kata Tha Zarben Thi Lagi Tera Bohat Khushk Gala Tha Zainab S.a K Liya Waqt Qayamat Se Kadha Tha Zulfon Ko Pakad Kar Jo Yeh Sir Shimar Chala Tha Afsos Sir-e-Nook-e-Sina Jab Yeh Sir Aya Jalta Howa Ghar Shaam-e-Ghareban Ka Tha Saya

On Ashura, this head was severed from behind the neck. There were wounds, and the throat was very parched. For Zainab (s.a.), the time was like the Day of Judgment. Shimar walked while holding the hair [of the head]. Alas, when this head came upon the tip of the spear, the burning house was the shadow of Shaam-e-Ghareban.

Es Sir K Masiab Ka Yeh Purdard Hai Qissa Khooni Ise Ghar Mein Jo Tandoor Mein Rakha Raat Aayi To Phir Zauja-e-Khooni Ne Yeh Dekha Tandoor Se Ik Noor Ka Dariya Hai Ubalta Ik Bibi Siyah Posh Ne Es Sir Ko Uthaya Ro Ro K Kaha Haye Ghareb-e-Dil-e-Zehra S.a

This is the painful story of the tragedy of this head. It was kept in the house of a bloodthirsty one, in an oven. When night came, the wife of the bloodthirsty one saw: a river of light rising from the oven. A lady in black robes lifted this head, weeping and saying, 'Alas, the stranger of the heart of Zahra (s.a.).'

Rahib Ne Ya Sir Dekha Tha Jab Nok-e-Sina Pr Khooni Sa Kaha Kaun Ha Yeh Kiska Hai Yeh Sir Bola Wo Bad'ad War K Yeh Hai Bin-e-Haider A.s Rahib Ne Wo Sir Le Liya Khooni Ko Diya Zarr Sir Goud Mae Rakhe Howy Rota Raha Rahib Awaz-e-Foga Zehra S.a Ki Sunta Raha Rahib

When the monk (Rahib) saw this head on the tip of the spear, he asked the bloodthirsty one, 'Who is this? Whose head is this?' The cursed one replied, 'This is the son of Haider (a.s.).' The monk took that head and gave wealth to the bloodthirsty one. The monk kept weeping while holding the head in his lap; he kept hearing the sound of Zahra (s.a.)'s lamentation.

Ya Sir Kbi Sandook Mae Tandoor Mae Rakha Es Sir Ko Darkahton Pa Laeeno Ne Sajaya Naizy Pa Esy Shehr Ki Galiyon Mae Phiraya Hamrah Aseeron K Ya Sir Shaam Jb Aya Sajjad A.s Ko Zainab S.a Ko Rulaty Thay Sitam Gar Sir Bali Sakina S.a Ko Deakhaty Thay Sitam Dar

Sometimes this head was kept in a box, sometimes in an oven. The cursed ones displayed this head on trees. They paraded it on a spear through the streets of the city. When this head came to Shaam along with the captives, the oppressors made Sajjad (a.s.) and Zainab (s.a.) weep. They showed the head to the young Sakina (s.a.) to torment her.

Darbar-e-Yazeedi Mae Bapa Jashan-e-Talb Tha Thay Aik Taraf Ahl-e-Haram Gufta-o-Griya Aur Samnay Tha Takhat Pa Marjana Ka Beta Us Takhat Talay Sir Tha Hussane Ba Khata Ka Badbakhat Laie Nashay Mae Lalkar Raha Tha Dandan-e-Shah-e-Dee Pa Charee Marr Raha Tha

In the court of Yazid, a celebration of demand/victory was underway. On one side were the Ahl-e-Haram, speaking and weeping. And in front, on the throne, was the son of Marjana. Beneath that throne was the head of the innocent Hussain (a.s.). The wretched, cursed one was shouting in intoxication; he was striking the teeth of the King of Religion with a cane.

Jis Waqat Ya Sir Shaam K Zindan Mae Aya Sir Bhaie Ka Zainab S.a Ne Kaljay Sa Lagaya Sajjad A.s Ne Behosh Sakina S.a Ko Jagaya Sir Baba Ka Pehlu Mae Sakina S.a Ne Ju Paya Aee Sarwar-e-Rehan Qayamat Ka Sama Tha Shabir A.s Ka Sir Rota Tha Aur Shor-e-Foga Tha

When this head came to the prison of Shaam, Zainab (s.a.) pressed her brother's head to her chest. Sajjad (a.s.) woke the unconscious Sakina (s.a.). When Sakina (s.a.) found her father's head by her side, O Sarwar-e-Rehan, it was a scene of the Day of Judgment. The head of Shabbir (a.s.) was weeping, and there was the sound of lamentation.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .