Maa
Mir Sajjad Mir · 2023
A baby speaks to his mother from his resting place, remembering the day he was hurt and how his father laid him to rest in the hot sand.
Maa Ko Jalte Hue Khymon Me Woh Tadpati Hain
In the burning tents, she writhes in agony, Mother.
Ek Ujdi Hui Turbat Se Sada Aati Hain Maaa Sine Lagalo Lori Sunado Mujhko Sulado Maa
From a desolate grave, a voice calls out: Mother! Embrace me to your chest, sing me a lullaby, and put me to sleep, Mother.
Maa Mujhe Neend Aati Hain
Mother, I am feeling sleepy.
Shaame Ghareeban Me Asghar Ne Ran Se Pukara Maaa
On the evening of the oppressed (Shaam-e-Ghareeban), Asghar called out from the battlefield: Mother.
Raat Hain Peheli Qabr Ke Andar Kaise Rahunga Tanha Tere Aanchal Paas Nahi Hain Kis Se Bhala Khelunga Tu Hain Kaha Par Yeh To Batade Kyu Hain Andhera Maa
It is the first night in the grave, how will I stay alone? Your veil is not near, with whom shall I play? Where are you? Tell me this, why is it so dark, Mother?
Uski Kya Aulaad Nahi Thi Paani Tha Jisse Manga Jisse Girate Hain Naaqon Ko Teer Wo Mujhko Maara Zulm To Dekho Teer Wo Mere Qad Se Badha Tha Maa
Did he not have children, the one from whom water was requested? The arrow that brings down camels, that is the one they struck me with. Look at the cruelty, that arrow was larger than my own stature, Mother.
Teri Kasam Maa Teer Gale Par Khakar Main Nahi Tadpa Dekh Ke Behta Khoon Mere Muhn Se Baba Roye Main Nahi Roya Lekin Ay Maan Teer Se Mujhko Dard Hua Tha Maa
I swear by you, Mother, I did not writhe after the arrow struck my throat. Seeing the blood flowing from my mouth, Baba wept, but I did not cry. But, oh Mother, the arrow did cause me pain, Mother.
Jalti Zameen Par Mujhko Litaakar Qabr Banayi Meri Sabr Se Baba Jaan Ne Aadhi Laash Chupayi Meri Lekin Matti Daalke Muhn Par Rodiye Baba Maa
Laying me on the burning ground, they made my grave. With patience, my father hid half of my body. But as he placed soil upon my face, my father wept, Mother.
Bhaiyya Ali Akbar Se Zyaada Zakhmi Hain Mera Seena Sahem Gaya Dil Chaunk Gaya Main Naiza Jo Mujhko Maara Main To Sukoon Se Qabr Me Apni Soya Hua Tha Maa
My chest is more wounded than brother Ali Akbar's. My heart trembled and I was startled when they struck me with a spear. I was sleeping peacefully in my grave, Mother.
Aakhri Kaam Tu Karde Ye Mera Qabr Banade Meri Ghodon Se Paamal Na Karde Laash Chupade Meri Kaatke Sir Ko Legaye Zaalim Reh Gaya Laasha Maa
Do this last task for me, build my grave. Do not let the horses trample me, hide my body. The tyrant cut off my head and took it away, leaving only the corpse, Mother.
Naize Se Sajjad Tadapkar Maa Se Asghar Bole Kaise Uthati God Me Mujhko Maa Tu Bandhe Haathon Se Shaam Se Pehle Mar Gaya Main Bhi Acha Hua Na Maa
Writhing on the spear, Asghar said to his mother: How would you lift me into your lap, Mother, with your hands bound? It is good that I died before the evening, is it not, Mother?
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .