The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Zafar Abbas Zafar - Mili Rehayi Tu Abid (A.s.) Ye Kam

Zafar Abbas Zafar - Mili Rehayi Tu Abid (A.s.) Ye Kam

Ali Safdar · 2009

Imam Sajjad leaves the prison in Shaam and visits the grave of little Sakina to say goodbye. He leaves his tears there in her memory.

NohaRehaai
Watch on YouTube

Mili Rehai Tu Abid Yeh Kaam Kar Key Chaley

Upon receiving release, Imam Abid (a.s.) accomplished this task before departing.

Sab Aansoo Qabrey Sakina Ke Naam Kar Ke Chalay

He dedicated all his tears to the grave of Sakina before departing.

Ye Ahlay Shaam Se Bolay Agar Na Ho Zehmat Diya Jalaa Diya Kar Na Agar Milay Fursat Behen Ke Waaste Ye Ihtemaam Kar Ke Chalay

He said to the people of Shaam, 'If it is not a burden, please light a lamp if you find the time.' He made this arrangement for his sister before departing.

Dua Jo Karti Thi Ro Ro Ke Wo Bhi Din Aaye Wo Jis Ke Dil Main Ye Armaan Tha Watan Jaaye Usse Hawala E Zindan E Shaam Kar Ke Chalay

The day she prayed for, weeping, finally arrived—she who held the deep desire to return home. He entrusted her to the prison of Shaam before departing.

Koi Humara Mara To Kaha Hussain Hussain Aza Ka Farsh Bicha To Kaha Hussain Hussain Ye Intezaam Bhi Chauthay Imam Kar Ke Chalay

Whenever one of ours passed away, he cried 'Hussain, Hussain.' Whenever the carpet of mourning was laid, he cried 'Hussain, Hussain.' The Fourth Imam made this arrangement before departing.

Zafar Sadaa Yehi Aati Thi Ay Meray Baba Sabhi Watan Gaye Main Qaid Main Rahi Tanha Lehed Pe Ahle Haram Jab Salaam Kar Ke Chalay

Zafar, this voice kept echoing: 'O my father, everyone returned to the homeland, but I remained alone in captivity.' This was heard when the Ahl-e-Haram offered their salaam at the grave before departing.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .