Ab mujhe koi Sakina
Mir Hasan Mir
Shaah ki laadli jab qaidi e zindan hui Royi ghabrayi bahot aur pareshan hui Qaid khane ki ghutan maut ka saaman hui Jaan lagta tha ke masoom ki bejaan hui
When the beloved daughter of the King became a prisoner in the dungeon, She wept and trembled, overwhelmed with anguish and despair. The suffocating darkness of that prison cell felt like a harbinger of death, It seemed as though the innocent child's very life was slipping away.
Laash Shabbir ki maqtal mein tadap jaati thi Qaid khane se bacchi ki sada aati thi
The body of Shabbir lay writhing in the dust of the battlefield, While from the prison walls, the cries of a little girl rang out.
Ab mujhe koi Sakina nahi kehta baba Qaidi kehta hai koi koi yateema baba
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Mai bayan kaise karun apni musibat tum se Kya karun apne tamachon ki shikayat tum se Sunti hoo dadi ne khaaya tha tamacha baba
How do I even begin to tell you of my suffering? What complaint can I bring to you of the slaps I have endured? I have heard that even grandmother was struck across the face, Baba.
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Neel ruqsaron pe beenayi bhi jiski kam ho Umr ho chaar baras aur kamar mein kham ho Aap ne dekhi hai kya aisi zaeefa baba
Whose cheeks are bruised and blue, whose sight has grown dim, Who is only four years old, yet already bent at the waist — Have you ever seen such a frail and broken soul, Baba?
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Khoone baysheer se andaza kiya tha maine Aap ka chehra to pehchan liya tha maine Aap pehchanoge kaise mera chehra baba
It was by the bloodless pallor of your lips that I knew it was you — I recognized your face, Baba, I knew it was you. But how will you recognize my face now, Baba?
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Aap thay door to mai saare sitam sehti rahi Ro padi Kufe ke darbar mein mai seh na saki Aap ke saamne jab Shimr ne maara baba
When you were far from me, I bore every cruelty in silence, But in the court of Kufa, I could hold back no longer and wept — For it was right before you that Shimr struck me, Baba.
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Wo to bemaar thi mar jaati safar mein aake Dafn karte usay bazaar mein bhaiya kaise Ye to acha hua aayi nahi Sughra baba
She was already ill — she would have died along the way, And how could they have buried her, brother, in the middle of a marketplace? It is a mercy, after all, that Sughra did not come, Baba.
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Meri aankhon se bahe jaate thay aansu us dam Haath bhi maine lagaya nahi dadi ki qasam Dena chaaha tha mujhe logon ne sadqa baba
Tears were streaming from my eyes in that moment, I swear by grandmother, I did not even reach out my hand — Yet people tried to give me charity as alms, Baba.
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Us ghadi dhoond rahi thi mai chacha jaan ka sar Kaise batlaun ke kya guzri teri beti par Mujhko zaalim ne kaneezi mein jo maanga baba
In that very moment I was searching for my uncle's head — How do I tell you what your daughter has been through? When that tyrant demanded me as a slave girl, Baba.
Ab mujhe koi...
No one calls me Sakina anymore, Baba — Some call me prisoner, some call me orphan, Baba.
Bain ye karte hi khamosh hui wo Akbar Aaj to jayenge saath apne mujhe bhi lekar Aap ko meri qasam ki jiye waada baba
With these laments upon her lips, she fell silent — O Akbar — "Today you must take me with you when you go." "I swear it by you — promise me you will live, Baba."