Get the app
Khadim Al Hussain  - Mesum Abbas - Noha 2024

Khadim Al Hussain - Mesum Abbas - Noha 2024

Noha 2024 · 2024

Khidmat Guzarane Karbobala Kehte Hain Tumse Ye Shahe Huda Haq E Mohabbat Ada Kardiya Tum Mujhse Raazi, Mai Tumse Raazi Dete Hain Tumko Dua Murtaza Raazi Hongi Tumse Fatima Ahsant Khadim Al Hussain

O servants of Karbala, The King of guidance says to you: You have fulfilled the right of love. "You are pleased with Me, and I am pleased with you." Murtaza (Ali) bestows his blessings upon you, Fatima too shall be pleased with you — Well done, O servant of Hussain!

Tum Hamari Shaan Ho, Tum Bhi Maizbaan Ho… Zairon Ki Khidmat Par Mamoor Ho Tum Iss Azeem Naimat Se Mashhoor Ho Tum Karbala Ki Ye Fiza Keh Rahi Hai Marhaba Ghazi Derahe Hain Hausla… Ahsant Khadim Al Hussain

You are our pride, you are our host… You are appointed to serve the pilgrims, And renowned for this great blessing. The very air of Karbala Is calling out in welcome, And the Ghazi (Abbas) is filling hearts with courage — Well done, O servant of Hussain!

Jo Najaf Se Jaate Hain Paidal Haram Ko Tum Sahara Dete Ho Har Ahle Gham Ko Jabaja Sabel Hain Ishq Ki Daleel Hain Ehtemaam Aab Aur Ghiza…

Those who walk on foot from Najaf to the sacred shrine — You offer support to every grief-stricken soul. Water stations are set up at every turn, Each one a testament to love, With careful arrangements of water and food…

Har Qadam Moakib Jo Tumne Banaye Jo Safar Se Thakjaye Araam Paye Ho Koi Mareez E Gham Ya Zaeef E Mohtaram Sabko Baant-Te Ho Tum Dawa

At every step, the procession camps you have established — Whoever is wearied by the journey finds rest there. Whether someone is afflicted with grief Or an honoured elder grown frail, You distribute medicine to all.

Nabeena Zair Ki Beenayi Tum Ho Mazoor Zair Ki Besaakhi Tum Ho Is Qadar Hujoom Mai Derahe Ho Rahatain Kyun Na Zairon Ki Ho Sada

You are the eyes of the blind pilgrim, You are the crutch of the disabled pilgrim. Amid such vast crowds, You bring comfort and ease — How could the pilgrims not sing your praises?

Arabic Verse By Mulla Nazar Sada Dete Hain Shabbir…Halabikom

[Arabic verse recited by Mulla Nazar] Shabbir (Hussain) calls out… "Welcome, come to me."

Banadoonga Mai Taqdeer Chale Aao Ae Zawar Mere Gham Ke Talabgaar Masayib Se Na Ghabrao Dar E Ghazi Pe Ajao Qadam Qadam Karain Ata Barhaate Jayen Hausla Dekharahe Hain Raasta Tumhare Ishq Pe Fida

"I shall shape your destiny — Come, O pilgrim, You who seek my grief. Do not be daunted by hardships; Come to the threshold of the Ghazi (Abbas). At every step, blessings are bestowed, Courage is ever renewed, The path is being shown — I am devoted to your love."

Zairon Ki Nalain Bhi Jorte Ho Jab Tum Is Fareeze Se Moo Morte Ho Khoob Naukri Hai Ye Qalb Ki Khushi Hai Ye Hai Nijaat Ka Ye Raasta

You even mend the worn sandals of pilgrims — Never do you turn away from this duty. What a noble service this is, What a joy it brings to the heart — This is truly the path to salvation.

Ki Hai Shahrahon Pe Khidmat Guzaari Mausamo Ki Shiddat Mai Bhi Pursadari Din Ho Raat Ho Ya Shaam Apne Kaam Se Hai Kaam Boli Haar Maan Kar Hawa

You have served upon the open roads, With patience and calm even in the harshest of seasons. Whether it is day, night, or dusk, You remain devoted to your task — Even the wind has conceded defeat before you.

Bachon Mai Bhi Aayi Adaat Tumhari Naslon Ko Ye Baat Tumne Sikhaadi Matam O Buka Karo Tum Bhi Marsiya Parho Tumse Bhi Kahaingi Syeda

Your ways have passed on to your children too — You have taught this lesson to generations: "Mourn and weep, Recite the marsiya as well" — Syeda (Fatima) will say to you too: well done.

Khadimeen E Karbal Ki Jo Naukri Hai Mazher Ki Mesum Ki Khwahish Yahi Hai Khadimo Mai Naam Ho Aisa Intezaam Ho Humse Bolain Shah E Karbala

This service of the servants of Karbala — This is the very wish of Mazher and Mesum: May our names be counted among the servants, May such an arrangement come to be, That the King of Karbala himself speaks to us in praise.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .