Get the app
Zahra Jaiyan Da Asra Ghazi

Zahra Jaiyan Da Asra Ghazi

Mir Hasan Mir · 2018

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Tu Maan Hai Bhayn Bhirawa Da Hai Zamin Paak Ridawa Da Peya Lutda Liya Shimar Rida Ghazi Sade Parde Aan Bacha Ghazi

You are the brother of Bhirawa's sister, You are the sacred earth of Ridawa, Shimar tore away her cloak and plundered her honour, O Ghazi — Come, O Ghazi, and protect our veils, our dignity

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Hoya Karbal, Hoya Karbal Hoya Karbal De Wich Juda Ghazi

It happened in Karbala, it happened in Karbala — In Karbala, O Ghazi, you were separated from us

Aj Wi Binte Hussain Rondi Ye Hath Mere Qaid To Chuda Ghazi

Even today, the daughter of Hussain weeps — O Ghazi, free my hands from these chains

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Haye Sir To Zainab Te Leh Gayi Chadar Jado Maqtal Nu Tur Paya Ghazi

Alas — the veil slipped from Zainab's head The moment she set out toward the place of martyrdom, O Ghazi

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Kiwe Jawangi Shaam Te Kufa Maiku Mahmil Te Aa Baha Ghazi

How shall I face Shaam and Kufa now? O Ghazi, come and seat me upon the litter

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Che Jaga To Hussain Chuniya Ae Phir Bhi Pura Na Mil Saka Ghazi

They gathered the pieces of Hussain from six different places, And yet, O Ghazi, his body could not be made whole

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Meri Chadar Khuda Da Parda Ae Meri Chadar, Meri Chadar Haye Meri Chadar Di Tu Bakha Ghazi

My veil is the veil of God, it is my sacred honour — My veil, my veil — Alas, O Ghazi, you were the guardian of my veil

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Aakhe Ummul Baneen Das Zainab Zeen To Ae Ki We Lataa Ghazi

Ummul Baneen cries out: Tell me, Zainab — O Ghazi, what has been brought back from the saddle?

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters

Haye Shimr Raj Raj Hussain Ku Maare Jaand Daye Nahi Reya Ghazi

Alas — Shimr struck Hussain again and again with savage fury, And you, O Ghazi, could no longer go to his aid

Aan Shabbir Wayn Kita Ae Haye Zainab Nayi Reya Ghazi

Shabbir's lamentation has reached us — Alas, O Ghazi, Zainab is left without you

Karke Matam Raza Baqiyye Wich Aap Rondi Ye Fatima Ghazi

Beating her breast in grief in Baqi's sacred ground, Fatima herself weeps for you, O Ghazi

Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi

Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters