Zahra Jaiyan Da Asra Ghazi
Mir Hasan Mir · 2018
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Tu Maan Hai Bhayn Bhirawa Da Hai Zamin Paak Ridawa Da Peya Lutda Liya Shimar Rida Ghazi Sade Parde Aan Bacha Ghazi
You are the brother of Bhirawa's sister, You are the sacred earth of Ridawa, Shimar tore away her cloak and plundered her honour, O Ghazi — Come, O Ghazi, and protect our veils, our dignity
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Hoya Karbal, Hoya Karbal Hoya Karbal De Wich Juda Ghazi
It happened in Karbala, it happened in Karbala — In Karbala, O Ghazi, you were separated from us
Aj Wi Binte Hussain Rondi Ye Hath Mere Qaid To Chuda Ghazi
Even today, the daughter of Hussain weeps — O Ghazi, free my hands from these chains
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Haye Sir To Zainab Te Leh Gayi Chadar Jado Maqtal Nu Tur Paya Ghazi
Alas — the veil slipped from Zainab's head The moment she set out toward the place of martyrdom, O Ghazi
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Kiwe Jawangi Shaam Te Kufa Maiku Mahmil Te Aa Baha Ghazi
How shall I face Shaam and Kufa now? O Ghazi, come and seat me upon the litter
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Che Jaga To Hussain Chuniya Ae Phir Bhi Pura Na Mil Saka Ghazi
They gathered the pieces of Hussain from six different places, And yet, O Ghazi, his body could not be made whole
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Meri Chadar Khuda Da Parda Ae Meri Chadar, Meri Chadar Haye Meri Chadar Di Tu Bakha Ghazi
My veil is the veil of God, it is my sacred honour — My veil, my veil — Alas, O Ghazi, you were the guardian of my veil
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Aakhe Ummul Baneen Das Zainab Zeen To Ae Ki We Lataa Ghazi
Ummul Baneen cries out: Tell me, Zainab — O Ghazi, what has been brought back from the saddle?
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters
Haye Shimr Raj Raj Hussain Ku Maare Jaand Daye Nahi Reya Ghazi
Alas — Shimr struck Hussain again and again with savage fury, And you, O Ghazi, could no longer go to his aid
Aan Shabbir Wayn Kita Ae Haye Zainab Nayi Reya Ghazi
Shabbir's lamentation has reached us — Alas, O Ghazi, Zainab is left without you
Karke Matam Raza Baqiyye Wich Aap Rondi Ye Fatima Ghazi
Beating her breast in grief in Baqi's sacred ground, Fatima herself weeps for you, O Ghazi
Zahra Jayiyaan Da Asra Ghazi
Ghazi — you are the hope and refuge of Zahra's daughters