Get the app
Aye Chand Moharram Ke

Aye Chand Moharram Ke

Meesum Abbas

Sog Mai Doobi Saari Fiza... Ya Hussain!

The entire atmosphere is submerged in grief... Ya Hussain!

Ghar Ghar Mai Matam Hai Bapa... Ya Hussain!

In every home there is mourning and lamentation... Ya Hussain!

Aya Nazar Jab Mah E Aza, Ro Ro Ke Azadaro Ne Kaha

When the month of mourning came into sight, the mourners wept and cried out:

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

Ghar Zehra Ka Lutnai Ki Khabar Tu Nay Sunai Tujhay Dekh Kay Roti Hay Muharram Main Khudai Chauda So Baras Beetay (X2) Sab Kertay Hain Shikwa

You were the one who bore witness to the plundering of Zehra's household — at the sight of you, even the heavens weep through Muharram. Fourteen hundred years have passed, yet all still carry this grief as their complaint.

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

Milnay Kay Liye Bhai Ko Baichayn Badi Hay Kab Say Ali Akbar Ki Yeh Rahoon Main Khadi Hay Bichdi Hay Yeh Muddat Say (X2) Issay Tu Na Nazar Aa

She is deeply restless, longing to meet her brother — for so long she has stood waiting in these very paths for Ali Akbar. She has been separated from him for ages now — do not let her see you and be reminded.

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

Bhayya Ki Judai Main Paraishaan Hay Rehti Har Roz Yeh Nana Ko Ro Ro Kay Hay Kehti Akbar Na Mila Nana (X2) May Mar Jaun Gi Tanha

She remains tormented in the separation from her brother — every day she weeps and says to her grandfather: "Nana, Akbar never came back to me — I will die alone in this loneliness."

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

Wada Jo Kiya Behen Ko Seene Se Lagakar, Mai Shaadi Karoonga To Tere Paas Hi Aakar Mai Saat Moharram Ko Lautoonga Na Ghabra

The promise he made, holding his sister close to his heart — "When I marry, I will come to you first of all." "I will return on the seventh of Muharram — do not be afraid."

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

Behno Ka To Bhai Se Rishta Hi Ajab Hai Tum Bhool Gaye Mujhko Ye Kaisa Ghazab Hai Iss Aas Pe Zinda Hoon Dekhoon Tera Sehra

The bond between sisters and brothers is truly something wondrous — "You have forgotten me — what a cruelty this is!" "I am alive only on this hope: that I will one day see the wedding garland upon your brow."

Aey Chand Muharram Ke Tu Badli May Chala Ja Tujhay Dekh Kay Mar Jaaye Na Beemar Hay Sughra

O moon of Muharram, go and hide yourself behind the clouds — lest Sughra, who is already ailing, sees you and dies of grief.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .