Abbas Na Jao Ruk Jao - Syed Raza Abbas Zaidi - Noha 2024
Noha 2024 · 2024
Jab Ran Ko Chalay Khaimay Se Abbas E Delawar Sab Bibiyan Lipti The Sambhaly Howy Chader Hathon Se Kamar Tham Ke Pas Aye Jo Sarwar Bosa Leya Abbas Ke Shanon Ka Yay Keh Kar Tum Jesa Barader Main Kahan Paonga Bhai Tum Loat Kay Na Aye Tu Mar Jaonga Bhai Senay Se Laga Kar Shah Ne Kaha Abbas Na Jao Ruk Jao Aye Bhai Na Jao Ruk Jao Koi Bhe Nahi Hai Ab Mera Abbas Na Jao Ruk Jao Aye Bhai Na Jao Ruk Jao
When the brave Abbas set out from the tents toward the battlefield, All the ladies clung to him, clutching their veils in grief. The Master came close, holding him by the waist with his own hands, And kissed Abbas on the shoulders, saying these words: "Where will I ever find a brother like you, my brother? If you do not return, I will not survive, my brother." Pressing him to his chest, the Shah cried out: Abbas, do not go — stay, O brother, do not go — stay! I have no one left but you — Abbas, do not go — stay, O brother, do not go — stay!
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Bolo To Sakina Ko Main Samjha Dnga Abbas Mashkiza Mujhe Dedo Main Louta Donga Abbas Shikwa Na Karyge Pani Ka Rakh Degi Wo Hathon Se Koza Wo Kehna Nahi Talyge Mera
Just say the word — I will console Sakina myself, Abbas. Give me the water-skin — I will bring it back filled, Abbas. She will no longer complain of thirst, She will set down the cup from her hands, She will not refuse my word.
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Thehro Ke Tmhain Dylon Main Jeny Ke Duain Tm Mar Gaye To Kon Bachayega Ridain Dharas Hai Tmhe Se Zainab Ko Ja Ja Kay Batati Hai Sab Ko Zinda Hai Abhe Ghazi Mera
Wait — hearts are praying for you to live on. If you are gone, who will protect the ladies? Zainab draws her courage from you alone — She goes to everyone and tells them: "My warrior is still alive."
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Maidan Main Kis Tarha Tmhain Jane Do Bolo Akbar Ke Tarha Pala Hai Is Bhai Ne Tum Ko Jo Ran Ko Gaya Wo Na Aya Tum Bhe Na Agar Aye Bhaiya Main Kesy Uthaonga Lasha
Tell me — how can I let you go into that battlefield? This brother raised you just as he raised Akbar. Whoever went to that field did not return — If you too do not come back, my brother, How will I bear to carry your body?
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Ruktay He Na Thay Zainab O Kulsoom Kay Anson Jab Shah Ne Kaha Choom Ke Abbas Ke Bazo Yay Shanain Qalam Na Hojain Be Asra Hum Na Hojain Yay Bazo Sahara Hai Sab Ka
The tears of Zainab and Kulsoom would not cease, As the Shah kissed Abbas on his arms and said: "May these shoulders never be severed, May we never be left without shelter — These arms are the support of us all."
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Wo Kofa Wo Zarbat Main Kahan Bhola Hon Abbas Tum Akhri Baba Ke Nishani Ho Mery Pas Yaad Ati Hai Jab Bhe Baba Ke Main Dekhta Hon Tum Ko Ghazi Zakhmi Na Ho Baba Ka Chehra
How could I forget Kufa, forget those wounds, O Abbas? You are the last living reminder of our father that I have. Whenever I remember our father, I look at you, O warrior — May our father's face never be wounded with grief.
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Behain Na Mery Sath Agar Hoti Alamdar Khud Tum Ko Larai Kay Leyay Karta Main Tayar Yan War Karogy Tum Jitne Har War Ka Teri Behnon Se Bazaar Main Lain Gay Wo Badla
O Alamdar, if my sisters were not here with me, I myself would have readied you for battle. But every blow you strike here — For each of those blows, your sisters Will be made to pay in the bazaars.
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
Zeeshan O Raza Kesa Tha Ghurbat Ka Wo Manzar Bhai Kay Qadam Chom Kay Mashkiza Utha Kar Abbas Jo Niklay Khaimon Se Girti The Ridain Khud Sar Se Aur Kehty Rahy Shah E Wala
O Zeeshan, O Raza — how heart-rending was that scene of exile and sorrow: Kissing his brother's feet and lifting the water-skin, When Abbas stepped out from the tents, The ladies tore the veils from their own heads in grief, And the noble Shah kept calling out —
Abbas Na Jao Ruk Jao
Abbas, do not go — stay!
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .