Chacha Mai Apki Turbat Bananay Aya Hoon
Mir Hasan Mir · 2017
Imam Sajjad visits the resting place of Hazrat Abbas to build his grave. He recounts the immense suffering of the Ahlul Bayt and the loss of the holy ladies' veils.
Jab Dafan Karne Aaye Tan-E-Pash-Pash Ko Abid Pukaray Dekh Ke Ghazi Ki Laash Ko
When they came to bury the shattered body, Seeing the corpse of the Ghazi, Abid cried out.
Chacha Main Aapki Turbat Bananay Aaya Hoon
O Uncle, I have come to build your grave.
Sakina Ab Bhi Hai Pyasi Batanay Aaya Hoon
I have come to tell you that Sakina is still thirsty.
Bataoon Kaisay Chacha Kya Guzar Gayi Hum Par Har Ek Shehar Mein Maaray Gaye Hamain Patthar Thi Maayen Phuphiyan Meray Saath Ae Ali Ke Pisar Yeh Saaray Zulm Ke Qissay Sunanay Aaya Hoon
How can I explain, Uncle, what we endured? In every city, stones were pelted at us. My mothers and aunts were with me, O son of Ali, I have come to recount the tales of all this oppression.
Haram Ko Chhor Ke Koofay Se Aa Raha Hoon Chacha Bata Gaye Hain Tumhari Wasiyatein Baba Wahi Ho Qabr Chida Tha Jahan Pe Mashkeza Kiya Tha Shah Se Jo Wada Nibhanay Aaya Hoon
Leaving the harem, I am coming from Kufa, Uncle. Father has conveyed your final wishes to me. Let the grave be where the water-skin was pierced, I have come to fulfill the promise I made to the King (Hussain).
Hain Teen Roz Se Lashay Pe Dhoop Ka Saya Hai Haal Dekh Ke Rota Hai Khoon-E-Dil Mera Ghareeb Hoon Main Kafan Tum Ko Day Nahin Sakta Tumhari Laash Ke Tukray Uthanay Aaya Hoon
For three days, the shadow of the sun has been upon your corpse. Seeing this state, my heart bleeds. I am poor and cannot give you a shroud, I have come to gather the pieces of your body.
Sakina Raah Mein Naqay Se Gir Gayi Thi Abhi Wahi Hai Taza Riwayat Kamar Pe Likhi Hui Hai Jaari Khoon Jo Us Waqt Eriyon Se Meri Laeen Se Khakay Abhi Taziyanay Aaya Hoon
Sakina had just fallen from the camel on the path, That fresh story is written upon my back. The blood is still flowing from my heels at this moment, I have come having just received lashes from the tyrant.
Tumharay Samnay Aati Hai Sharm Kehtay Huay Yeh Baat Karta Bhala Kaisay Samnay Uskay Abhi Hai Door Yahan Se Bani Asad Walay Phuphi Ki Chhin Gayi Chadar Batanay Aaya Hoon
I feel ashamed saying this in your presence, How could I even speak of this before her? The people of Bani Asad are still far from here, I have come to tell you that my aunt's veil was snatched away.
Laeen Bachi Ke Gohar Ko Aisay Cheena Tha Giri Zameen Pe Sakina Main Khoon Rota Tha Woh Jis Zameen Pe Kaanon Se Khoon Tapka Tha Woh Khaak Rakhnay Tumharay Sarhanay Aaya Hoon
The tyrant snatched the earring from the child so violently, Sakina fell to the ground, and I wept tears of blood. The ground where blood dripped from her ears, I have come to place that soil at your headrest.
Baghair Unkay Tum Utray Thay Zeen Se Kaisay Haram To Lut Gaye Yeh Bazu Kat Gaye Jab Se Paray Thay Door Yeh Lashay Se Aapkay Kab Se Katay Yeh Bazu Badan Se Milanay Aaya Hoon
How did you dismount from the saddle without them (your arms)? The harem was looted ever since these arms were severed. They had been lying far from your body for so long, I have come to reunite these severed arms with your body.
Banake Qabr Takallum Woh Bola Ro Ro Kar Yahan Pe Aayenge Ab Zaireen-E-Shaam-O-Sahar Jalay Qayam Ki Rakh Kar Lahad Pe Khaak Magar Main Pehla Farsh-E-Aza Ka Bichanay Aaya Hoon
After building the grave, Takallum said, weeping, 'Now pilgrims will come here, evening and morning.' But placing the dust of the burnt camp upon the grave, I have come to spread the first carpet of mourning.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .