Habib Aa Jao
Mir Hasan Mir
Written as a letter from Imam Hussain to his old friend Habib, every verse calls out for him to come. The lonely family waits as little Ruqayyah and Sakina watch the road, and Bibi Zainab sends her own plea for help before the days run out.
Ye Khat Mein Shah Ne Likha Habib Aa Jao Tumhara Dost Hai Tanha Habib Aa Jao
In this letter the King has written: 'Habib, come. Your friend is all alone, Habib, come.'
Shaheed Kaise Howa Wo Batao Ge Aa Kar Tum Hal e Muslim e Bekas Sunao Ge Aa Kar Ruqayyah Takti Hai Rasta Habib Aa Jao
Come and tell me how he was martyred; come and recount the plight of the helpless Muslim. Ruqayyah keeps watching the road, Habib, come.
Lagao Iss Se Bhi Andaze Meri Ghurbat Ke Jahan Pe Ibn e Ali Likhna Tha Wahan Main Ne Diya Hai Maa Ka Hawala Habib Aa Jao
Judge the depth of my loneliness from this: where I should have signed 'son of Ali,' I invoked my mother's name instead, Habib, come.
Bata Raha Tha Ose Koi Bhi Nahi Mera To Bolin Sani e Zahra Habib Aaye Ga Hai Oss Ko Tum Pe Bharosa Habib Aa Jao
Someone was telling her that no one of mine remains, so the second Zahra (Zainab) said, 'Habib will come.' She places her trust in you, Habib, come.
Wo Jab Ye Sunti Hai Kufe Se Aa Rahe Hain Shaqi To Puchhti Hai Hamara Bhi Aaye Ga Koi Duaein De Gi Sakina Habib Aa Jao
When she hears that the wretches are advancing from Kufa, she asks, 'Will anyone come for us as well?' Sakina will shower you with prayers, Habib, come.
Gawara Kar Nahi Sakti Hussain Ki Ghairat Tumhari Zoja Ki Chadar Ko Loot Le Umat Tum Oss Ko Chhood Ke Kufa Habib Aa Jao
Hussain's honour cannot bear that the people should plunder the veil of your own wife. Leave Kufa behind and come, Habib, come.
Mujhe Hai Yad Wo Lamha Jo Rab Ki Marzi Se Tum Ho Ke Zinda Meri Baat Sunne Aaye The Bula Raha Hon Dobara Habib Aa Jao
I remember that moment when, by the will of the Lord, you came back to life to hear my words. I am calling you once again, Habib, come.
Dar e Batool Dobara Jalaya Jaye Ga Tumhare Dost Pe Khanjar Chalaya Jaye Ga Nahi Hai Waqt Zyada Habib Aa Jao
The door of Batool will be set ablaze once more; a dagger will be drawn against your friend. There is not much time left, Habib, come.
Chamakte Chand Ki Hum Ko Bhi Deed Ho Jaye Tum Aao To Mere Bachon Mein Eid Ho Jaye Bohat Udas Hai Kunba Habib Aa Jao
Let me too behold your shining moon-like face; when you come, it will be a festival among my children. The whole family is so sorrowful, Habib, come.
Ye Khat Nahi Isse Behno Ki Aarzu Samjho Hamare Lafzon Ko Zainab Ki Guftgo Samjho Behan Ye Kehti Hai Bhaiya Habib Aa Jao
This is no mere letter; take it as the sisters' longing, take these words as Zainab's own plea. The sister says it now, brother: 'Habib, come.'
Behan Ne Oss Ko Takallum Jo Bhai Samjha Tha Pukari Shaam e Ghareeban Mein Sani e Zahra Hamara Lutta Hai Parda Habib Aa Jao
When the sister mistook a passing speaker for her brother, the second Zahra cried out in the night of Sham-e-Ghariban: 'Our veil has been plundered, Habib, come.'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .