Bulalo Mujhko
Servants of Zahra
Jo Yaad Aataa Hai Karbobala Ka Har Manzar Dua Ye Karta Hoon Farsh e Aza Pe Ro Rokar Bulalo Mujhko Bhi Ek Baar Karbala Mola Hai Tumko Baali Sakina Ka Wastaa Mola
Whenever every scene of Karbala comes to my mind weeping on the carpet of mourning, I make this prayer: call me too, just once, to Karbala, my Master by the right of little Sakina, my Master
Yehi Tamanna Hai Jab Karbala Main Jaonga Tumhare Roze Pe Sar Apna Main Jhukaaonga Mujhe Naseeb Ho Ab Apki Rizaa Mola
This alone is my longing, that when I reach Karbala I will bow my head upon your shrine may your pleasure now be granted to me, my Master
Tumhari Yaad Mein Ab Dil Tarapta Rehta Hai Ye Hath Jorr Kay Tumse, Ghulaam Kehta Hai Main Jee Na Paonga Sun, Lo Meri Sadaa Mola
In your memory my heart keeps writhing now with folded hands, your slave says to you: I will not be able to live, hear my call, my Master
Jahan Pe Barchi Mein Uljhaa Tha Seena e Akbar Tarap Raha Tha Jahan Dard Se Jawan Pisar Wahan Pe Jaa Kay Main Matam Karun Bapaa Mola
Where the chest of Akbar was caught upon the spear where the young son was writhing in pain let me go there and beat my breast in mourning, my Master
Jahan Pe Nannhi Si Gardan Pe Teer Maraa Gaya Sunaa Hai Ab Bhi Rakhaa Hai, Wahan Pe Ek Jhulaa Wahan Pe Dunga Main Ek Maa Ko, Hoslaa Mola
Where the arrow was driven into a tiny throat I hear a cradle still rests in that place there I will give a mother courage, my Master
Jahan Pe Hazrat e Abbas Kay Kate Bazoo Wahan Puhanchte Hi Ankhon Mein, Ainge Ansoo Baghair Hathon Kay Daryaa Pe, Wo Giraa Mola
Where the arms of Hazrat Abbas were severed the moment I reach there, tears will fill my eyes without his hands he fell by the river, my Master
Wo Khymaa Gaah Jahan Bibiyan Thin Be Chadar Jalaa Sakina Ka Kurta, Waheen Chine Gohar Haa Uss Maqaam Pe Royega Dil Mera Mola
That encampment where the noble ladies were left without veils Sakina's tunic was burned, her pearls snatched away right there ah, at that place my heart will weep, my Master
Karam Ye Kijiye Zeeshan Abidi Pe Hussain Mujhe Hai Naaz Tumhari Hi Zakri Pe Hussain Main Noha Khuwan Hoon De Do Mujhe Silaa Mola
Show this kindness upon Zeeshan Abidi, O Hussain I take pride only in reciting your remembrance, O Hussain I am a reciter of noha, grant me my reward, my Master
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .