Maawan Karbala Diyaan Mawaan
Mir Hasan Mir
The poet says that when God made Karbala a heaven, He first wrote the names of its mothers. He gives voice to each mother searching the sands for pieces of her son: Laila over Akbar, the mother of Qasim, the mother of Ghazi, Rubab over Asghar, and Zahra over Hussain.
Jado Hoyi Manshaa Khaaliq Di Karbal Nu Arsh Banavaaa Likhe Baado Naam Bahatara De Rab Likhiya Pehle Maawaa
When the will of the Creator came to pass to make Karbala a heaven before writing the many noble names the Lord first wrote the mothers
Maawaa Karbala Diyaa Maawaa
The mothers, the mothers of Karbala
Putraan Diyaa Laashan De Tukray Raiyaan Labdiyaa'n Wich Sehrawan...
The mothers searching through the desert sands for the pieces of their sons' bodies...
Sabr De Maalik Nu Sain Laila Aakay Izn Jay Dewe Te Main Sabr Di Saanjich Akbar De Seene Choon Saangh Hatawan
To the master of patience, Lady Laila comes and says, if you would grant me leave, with the partnership of patience I would draw the spear from Akbar's chest
Aakey Maa Qasim Di Maa Tey Ahsan Karii Daer Taein Larda Rawin Tere Tukray Mutabiq, Wadhniyaa'n Ne Mere Veer Hussain Di Sanwaan
The mother of Qasim comes and says, 'do a kindness, O mother, let him keep fighting a while longer' for by your pieces they will cut, the oath of my brother Hussain
Jado Qaidi Hoke Langiyaa'n Maqtal Choon Wain Zainab Kitaa Laashan Wal Mawaaa'n , Na Wekhan Kitay Ruk Na Jaawan Sanwaa'n...
When, taken captive, they were marched through the killing-field, Zainab made this lament: 'let the mothers not look toward the bodies, lest somewhere their oath should break...'
Sain Zainab Ne Kehya Khol Abid Akhiyaan Jay Te Sanwaa'n Rukiyaan Mainu Shaam e Garibaan, De Weley Deway Ga Kaun Salawaa'n
Lady Zainab said, 'open your eyes, O Abid (Sajjad), if my oath should hold, then at the hour of the desolate evening, who will console me?'
Haye Maa Ghazi Di Maa... Wain Kulsoom Da Si Laal Manke Ghazi Tainu Main Pa Liyaa Si Mere Sar Di Chadar Haye V Lath Gayi Jido'n Lathiya'n Teriya'n Banwaan..
Ah, the mother of Ghazi, his mother... this was the lament of Kulsoom: 'my precious jewel, Ghazi, I had raised you, the veil slipped from my head, alas, the day your arms were cut away'
Haye Maa Asger Di Maa. Saangh Te Asghar Nu Wekh Ke Aakhay Rubab Jay Na Qaidi Howaa'n Sir Saangh Te Tera, Laawan Layi Mei Dair Khadi Na Laawaa'n..
Ah, the mother of Asghar, his mother. seeing Asghar upon the spear, Rubab says: 'were I not a captive, to kiss your head upon that spear I would not stand back a single moment...'
Haye Hussain Di Maa Shimar De Khanjar De Waar Zahra Rokay Naal Ay Sain Kawe Main Chakkiyan Peas Ke, Pa Liya Si Kiwe'n Hath Gardan Toh Chawaa'n
Ah, the mother of Hussain, Zahra holds back the strike of Shimr's dagger, and the Lady says with it: 'grinding at the millstones I raised him, how can I bear the blade upon his throat?'
Yaa Mehdi Atfs Chauda Sadiyaan Hoiyaan Fatima Di Nohaan Al-Ajal Parh Diyaa'n Saqlain Ajewi Haye Takdiyaa Ne Oh Mehdi Putar Di Raawaa'n
O Mahdi, may our souls be your ransom, fourteen centuries have passed of Fatima's mourning; we recite 'al-Ajal' (hasten), Saqlain, still they wait, alas, those mothers, for the paths of the son, Mahdi
Ro Ke Har Maa Ahyo Kaindi Rayi Shaamiyaa'n Nu Bhawein Durray Maro Bas De Do Ijazat Wich Sehra Mei Putar Di Qabar Banawan..
Weeping, every mother came and kept pleading with the Syrians: 'beat me with whips if you will, but just grant me permission, in the desert, to build a grave for my son...'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .