Naam e Abbas Waseela Hai
Mohammed Abbas Karim · 2021
The poet says the name of Abbas carries every prayer to God, and that no one ever left his door empty-handed. He asks Abbas to heal the sick, to call the longing mourners to his shrine, and to hasten the coming of the awaited Imam.
Naame Abbas Waseela Hai Har Dua Ke Liye
The name of Abbas is an intercessor for every prayer
Isme Azam Hai Ye Momin Ki Ilteja Ke Liye
It is the greatest invocation — the heartfelt plea of every believer
Koi Maane Ya Na Maane Hai Ye Imaan Mera Naam E Abbas To Bakhsish Ka Hai Samaan Mera Chasma E Faiz Hai – Yeh Dar Har Ik Gada Ke Liye
Whether anyone accepts it or not, this is my firm faith — The name of Abbas is the very means of my salvation. This threshold is a spring of grace, open to every beggar who comes.
Dar Pe Ik Baar Jo Aaya Kabhi Khali Na Gaya Ho Ke Mayus Kabhi Koi Sawali Na Gaya Dar Khula Rehta Hai Abbas Ka Ata Ke Liye
Whoever came to this door even once never left empty-handed, No supplicant ever departed in despair. The door of Abbas remains ever open, ready to bestow his gifts.
Bawafa Aapko Beemar E Madina Ki Qasam Who Jo Beemar Hain Kar Un Pe Zara Nazr E Karam Tere Parcham Ki Hawa Chahiye Shifa Ke Liye
O faithful one, by the oath of the ailing ones of Madina — Cast a glance of mercy upon those who are sick and suffering. The breeze of your standard is what they need for their healing.
Jo Azadar Ziyarat Ko Tarapte Hain Teri Aapko Waasta Shabbir Ka Mawla Ghazi Dar Pe Bulwalo Unhein Majlis E Aza Ke Liye
Those mourners who yearn and long to visit your shrine — O Master, O Ghazi, by the intercession of Shabbir (Hussain), Call them to your threshold, to gather in the assembly of mourning.
Deed Karta Hon Alam Per To Qalam Rukta Hai Yaad Aaajate Hain Ghazi Mujhe Yoo'n Lagta Hai Ab Bhi Rota Hai Yeh Zainab Teri Rida Ke Liye
When I gaze upon the standard, my pen comes to a halt — The Ghazi comes to my mind and it feels as though This standard still weeps today, longing for Zainab's veil.
Roke Karte Hain Ye Azlan O Karim Ek Dua Behr E Zulmaat Me Ab Doob Chuki Hai Dunya Bhejdein Mehdi E Dora'n Ko Ab Khuda Ke Liye
Azlan and Karim hold back this one final prayer — The world has now drowned in an ocean of darkness. For the sake of God, send now the Mahdi of our age.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .