Hussain Sarallah
Ahmed Raza Nasiri
The poet says Imam Hussain's grief is written on his heart, and his heart has become Karbala itself. With the Imam's shrine before him and the standard of Abbas above him, he calls Hussain his refuge, his longing, and his guide.
Hussain Saar Allah Aba Abdillah
Hussain, the blood of God. Aba Abdillah.
Aye Hussain Tera Gham Dil Par Mere Hai Raqam, Ya Hussain Mujh Par Rab Ka Hai Karam, Ya Hussain Tasbeeh e Dil Ya Hussain Ya Hussain Ya Hussain
O Hussain, your grief is inscribed upon my heart, Ya Hussain. The grace of my Lord is upon me, Ya Hussain. You are the rosary of my heart, Ya Hussain. Ya Hussain, Ya Hussain.
Ye Mera Dil Nhi Ye Hai Karbala Ghareeb e Karbala Dil Ki Hai Sada Hussain Saar Allah
This is not my heart — this is Karbala. O stranger of Karbala, this is the cry of my heart: Hussain, the blood of God.
Karbala Aur Mai Saamne Moula Ka Haram, Ya Hussain Sar Pr Ghazi Ka Alam, Har Qadam Moula Moula Ya Hussain
Karbala and I — before me the shrine of the Master, Ya Hussain. Above my head the standard of Ghazi, at every step Master, Master, Ya Hussain.
Hai Meri Aarzo Meri Justuju Hai Mera Aasra Hai Mera Rehnuma Hussain Saar Allah
You are my longing, my quest. You are my refuge, you are my guide. Hussain, the blood of God.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .