Ab To Aajao Shahenshahe Wafa
Ravi Road
Ro Ro Kehti Thi Sakina Ran Mein Lut Gaee Sani-e-Zahra Ki Rida
Weeping and weeping, Sakina would say: on the battlefield the veil of Zahra's namesake was plundered.
Shimr Ne Maaray Tamaachay Hai Mere Gaalon Pe Jhirkiyaan De Ke Uthaya Hai Mujhe Baba Ki Laash Pe Ronay Na Diya
Shimr struck blows upon my cheeks, and with harsh rebukes he pulled me up — he would not even let me weep over my father's body.
Cheen Kar Sab Ki Ridaaein Aur Jalaey Khaimay Aisay Loota Hai Musalmaanon Ne Na Kiya Aal-e-Muhammad Ka Haya
They snatched away everyone's veils and set the tents on fire; so did the Muslims plunder them — they left no honour to the family of Muhammad.
Tum Ko Abbas Ki Taaqat Pe Bharosa Tha Bohot Qaid Honay Se Bachaey Tum Ko Aakay Yeh Shimr Ne Zainab Se Kaha
'You placed such great trust in the strength of Abbas — let him come now and save you from captivity,' so Shimr said to Zainab.
Shaam Janay Ke Liyey Qafila Tayyar Hai Jo Un Mein Ayk Raat Ki Biahi Hai Khari Haathon Se Utra Nahi Rang-e-Hina
In the caravan now ready to set out for Shaam stands a bride of a single night, the colour of henna not yet faded from her hands.
Tor Di Maar Ke Akbar Ke Jigar Mein Barchi Aur Sitamgar Ne Kaha Maula Se Yeh Suna Hai Ke Tu Sabir Hai Bara
He drove the spear into Akbar's heart and broke it, and the oppressor said to the Master: 'I have heard you are most patient.'
Sahib-Ul-Asr Yeh Alfaaz Ata Kartay Hain Koi Khoobi Yeh Nahi Akhtar Ki Iss Key Nohon Mein Hai Zahra Ki Dua
The Master of the Age bestows these very words; this is no merit of Akhtar's — within his nohas lies the prayer of Zahra.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .