Saqqa e Haram Rakhlena Bharam
Fatima Ladak
Standing between the shrines of Abbas and Hussain, the mourners pour out their pleas to the water-carrier of Karbala. They beg him to shelter them, ask how he fell from his horse with no hands left, and weep that Sakina's water-skin is empty to this day.
Ya Baabe Hawaij Ya Mola (2)
O Fulfiller of Needs, O Master! (×2)
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Tum Bhi Nahi Hum Ko Tukhrana (2) Hum Duniya Ke Tukhraye Hay
You too will not turn us away (×2) — we are those already rejected by the world.
Ab Saare Sahare Toot Chuke Hume Apne Paraye Loot Chuke (2) Tum Apni Panaho Mei Lelo Hum Ran Se Bhot Ghabraye Hay
Every support has now been broken, our own and strangers alike have plundered us (×2); take us under your shelter — we are deeply shaken by the battles of life.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Mola Tum Baabe Hawaij Ho Roze Pe Unhe Bhi Bulwalo (2) Ghurbat Ke Sabab Jo Aa Na Sake Ham Unke Areeze Laaye Hay
O Master, you are the Door of All Needs — call them too to your shrine (×2); those who could not come because of poverty — we have brought their petitions on their behalf.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Ab Qabr Se Paani Lipta Hay Saqqa E Sakina Pyasa Hay (2) Ab Hashr Talak Dariya Saare Dene Ko Salaami Aaye Hay
Now water clings to your grave, yet the Saqqa of Sakina remains thirsty (×2); until the Day of Judgement, all the rivers have come to pay their salute to you.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Ik Jaanib Roza Tumhara Hay Shabir Ka Roza Ek Taraf (2) Bainul Haraman Aakar Humne Daman Apne Phelaaye Hay
On one side stands your shrine, and on the other side stands the shrine of Shabbir (×2); coming to the space between the two sacred shrines, we have spread out our hands in supplication.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Kya Ap Pe Aaka Guzri Thi Kuch Kahiye Musibat Apni Bhi (2) Bin Haatho Ke Kaise Lehra Kar Ghore Se Zameen Par Aaye Hay
O Master, what did you endure — tell us something of your own suffering too (×2); how did you sway and fall from your horse to the ground with no hands left to hold on?
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Zahra Ke Laal Ka Pyasa Galla Gardan Ki Pusht Se Katta Gaya (2) Khanjar Ki Har Ik Zarbat Par Yeh Arz O Samaa Tharraye Hay
The parched throat of Zahra's beloved son was severed from the back of his neck (×2); with every blow of the dagger, the earth and the heavens trembled.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Ek Qabr Hay Shaam Ke Zindaan Mei Ek Mashq Abhi Tak Khaali Hay (2) Hum Pyasi Sakina Ki Khatir Aankho Mei Aansu Laaye Hay
There is a grave in the prison of Shaam, and a water-skin that remains empty to this day (×2); for the sake of thirsty Sakina, we have come with tears filling our eyes.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
Darbaar Sakhi Abbas Ka Tha Kuch Maangna Tha Laazim Maanga (2) Lekin Yeh Haqiqat Bhi Hai Qamar Ham Pursa Dene Aaye Hay
It was the court of the generous Abbas, so it was only right that we asked — and so we did (×2); but the truth is also this, O Qamar — we have come to offer our condolences.
Saqqa E Haram Rakhle Na Bharam Hum Dar Pe Tumhare Aaye Hay
O Saqqa of the Haram, do not let our honour be lost — we have come to your threshold.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .